SUSAN DALNOKY
LOWENSTEIN.
Browning Robert (1812-1889), uno dei maggiori poeti inglesi
dell’età vittoriana. Amò l’Italia e visse a Firenze. Ecco alcuni proverbi
raccolti nel suo libro “Fra Lippo Lippi
in Men and Women, London, Chacman and Hall, 1885”:
Flower o’
the broom,
Take axay
love, and our earth is a tombe!
Flower
o’the quince,
I let Lisa
go, and what good in life since!
Flower
o’the thime
Flower
o’the rose,
If I o’ve
been merry,
what matter
who knows?
Flower
o’the clove,
All the
Latin I construeis, “amo” I Love!
Flower
o’the pine,
You keep
uour mistr…manners,
and I’II
stick to mine!
(Flower
o’the peach,
Death for
us all,
and his own
life for each!)
Che si possono tradurre, approssimativamente così:
Fior di ginepro,
l’amor mi porti via,
e la terra è una tomba!
Fior di mela cotogna,
ho lasciato che Lisa se ne andasse,
e che di buono c’è, allora, nella vita?
Fiore di timo,
fiore di rosa,
se fossi stato felice
che importanza può avere in chi lo sa?
Fior di garofano.
tutto il latino che so’ è <amo>, io amo!
Fiore di pino,
tu tieni l’amante tua come l’ami.
e io sarò fedele al mio destino!
Fiore di pesca,
la morte è per noi tutti,
ma la vita è per ognun diversa!
Nessun commento:
Posta un commento